1. When Shadows Grow Longer
2. The Blue Mists Of Night
3. Mourners
4. Ode To Melancholy
5. Lover's Grief
6. The Ensemble Of Silence
When Shadows Grow Longer
The Blue Mists Of Night
Lover's Grief
Mourners
2. The Blue Mists Of Night
3. Mourners
4. Ode To Melancholy
5. Lover's Grief
6. The Ensemble Of Silence
When Shadows Grow Longer
Skrytý obsah
When Shadows grow longer
When shadows grow longer
and the sun sets for the forthcoming night;
our sorrow is stronger
as darkness and death are now near by our side.
Many a sun will set
and tears of grief will be shed.......
When shadows grow longer
and the sun sets for the forthcoming night;
our sorrow is stronger
as darkness and death are now near by our side.
Many a sun will set
and tears of grief will be shed.......
Skrytý obsah
Když se stíny prodlužují
Když se stíny prodlužují
a slunce zapadá pro blížející se noc;
náš smutek je silnější
jak temnota a smrt jsou nyní blíže naší straně.
Mnohokrát slunce bude zapadati
a slzy žalu budou prolévány .......
Když se stíny prodlužují
a slunce zapadá pro blížející se noc;
náš smutek je silnější
jak temnota a smrt jsou nyní blíže naší straně.
Mnohokrát slunce bude zapadati
a slzy žalu budou prolévány .......
The Blue Mists Of Night
Skrytý obsah
The Blue Mists of Night
.....and many a moon shall rise...
...and lead me into the cold embrace of the night
Here we drown in our grief, drown in an absence of light.
Here is no shelter; no escape from our heart,
Entwined in this tragic embrace I fear and be mourn to depart.
When the shadows fall,
and the sun sets in us all...
Just silent hopes remain & the aching grief that grows
into a bottomless vale I fall - O, I give myself away...
Away! Far away! To this dim and misty place
My heart reflects the night...
Languid moonshine I bath my skin in thee
O may thy beauty be revealed in me.
Silent winds, whisper to me
thy songs of solitude and joy...
.....and many a moon shall rise...
...and lead me into the cold embrace of the night
Here we drown in our grief, drown in an absence of light.
Here is no shelter; no escape from our heart,
Entwined in this tragic embrace I fear and be mourn to depart.
When the shadows fall,
and the sun sets in us all...
Just silent hopes remain & the aching grief that grows
into a bottomless vale I fall - O, I give myself away...
Away! Far away! To this dim and misty place
My heart reflects the night...
Languid moonshine I bath my skin in thee
O may thy beauty be revealed in me.
Silent winds, whisper to me
thy songs of solitude and joy...
Skrytý obsah
Modravé opary noci
..a mnohokrát měsíc výjde ...
... a vede mě do studeného objetí noci
Tady se utápíme v našem zármutku, utápíme v nepřítomnosti světla.
Zde není žádný úkryt, není úniku z našeho srdce,
Propletený v tomto tragickém objetí se bojím a rmoutím se k smrti.
Když stíny padnou,
a slunce zapadne v nás všech ...
Jen tiché naděje zůstávají & bolestný smutek jenž roste
do bezedného údolí upadám - O, já odcházím ...
Pryč! Daleko pryč! K tomu neurčitému a mlhavému místu
Mé srdce odráží noc ...
Mdlý svite měsíce koupu svou kůži v tobě
Ó tvá krása snad bude odhalena ve mně.
Tiché vánky, šeptají mi
tvé písně samoty a štěstí ...
..a mnohokrát měsíc výjde ...
... a vede mě do studeného objetí noci
Tady se utápíme v našem zármutku, utápíme v nepřítomnosti světla.
Zde není žádný úkryt, není úniku z našeho srdce,
Propletený v tomto tragickém objetí se bojím a rmoutím se k smrti.
Když stíny padnou,
a slunce zapadne v nás všech ...
Jen tiché naděje zůstávají & bolestný smutek jenž roste
do bezedného údolí upadám - O, já odcházím ...
Pryč! Daleko pryč! K tomu neurčitému a mlhavému místu
Mé srdce odráží noc ...
Mdlý svite měsíce koupu svou kůži v tobě
Ó tvá krása snad bude odhalena ve mně.
Tiché vánky, šeptají mi
tvé písně samoty a štěstí ...
Lover's Grief
Skrytý obsah
Lover's Grief
O gothic moon thy shine encharmest me tonight
Bereavest me of sleep, makest me wander under thy light.
Thou letst abloom my heart until the very last of thy ray,
Shine! Bereaver of sleep, ere black clouds hide thee away....
I know this can't be eternal!
No love hath ever conquered the borders of time!
No beauty is everlasting, not even thine!
But o how I wished your heart would fore'er be mine...
Thy eyes caress myself to endure these painful lies...
The moon's persistance makest me ask...
Why can't we be stars?
Stars that shine forever...
Stars that unite with the night...
At the horizon the dark stormclouds of sorrow have gathered their might,
neither the moon nor the stars reveal their light this night
..and rain is falling, pouring down into my soul,
while wild weeping clouds enwrapp me in their woe
O gothic moon thy shine encharmest me tonight
Bereavest me of sleep, makest me wander under thy light.
Thou letst abloom my heart until the very last of thy ray,
Shine! Bereaver of sleep, ere black clouds hide thee away....
I know this can't be eternal!
No love hath ever conquered the borders of time!
No beauty is everlasting, not even thine!
But o how I wished your heart would fore'er be mine...
Thy eyes caress myself to endure these painful lies...
The moon's persistance makest me ask...
Why can't we be stars?
Stars that shine forever...
Stars that unite with the night...
At the horizon the dark stormclouds of sorrow have gathered their might,
neither the moon nor the stars reveal their light this night
..and rain is falling, pouring down into my soul,
while wild weeping clouds enwrapp me in their woe
Skrytý obsah
Milenecký bol
O gotický měsíci tvá zář mě okouzlila tuto noc
Okrádáš můj spánek, dáváš mi bloudit pod tvým světlem.
Ty způsobíš rozkvět mého srdce až do posledního tvého paprsku,
Sviť! Okrádej o spánek, dříve než černá mračna zakryjí tě ....
Vím, že to nemůže být věčně!
Žádná láska nikdy nezdolala hranice času!
Žádná krása není věčná, ne ani tvá!
Ale jak jsem si přál, tvé srdce navěčnost mělo by být mé ...
Tvé oči laskají mě pro strpení těch bolestných pout...
Měsíční stálost nutí tázat se ...
Proč nemůžeme být hvězdy?
Hvězdy, které svítí navždy ...
Hvězdy co jsou jedno s nocí ...
Na obzoru temná mračna bouře smutku jejich moc spojila se,
ani měsíc ani hvězdy neodhalí své světlo této noci
.. A déšť se snáší, stéká do mé duše,
zatímco divoké pláče mraků ponoří mě v jejich žalu
O gotický měsíci tvá zář mě okouzlila tuto noc
Okrádáš můj spánek, dáváš mi bloudit pod tvým světlem.
Ty způsobíš rozkvět mého srdce až do posledního tvého paprsku,
Sviť! Okrádej o spánek, dříve než černá mračna zakryjí tě ....
Vím, že to nemůže být věčně!
Žádná láska nikdy nezdolala hranice času!
Žádná krása není věčná, ne ani tvá!
Ale jak jsem si přál, tvé srdce navěčnost mělo by být mé ...
Tvé oči laskají mě pro strpení těch bolestných pout...
Měsíční stálost nutí tázat se ...
Proč nemůžeme být hvězdy?
Hvězdy, které svítí navždy ...
Hvězdy co jsou jedno s nocí ...
Na obzoru temná mračna bouře smutku jejich moc spojila se,
ani měsíc ani hvězdy neodhalí své světlo této noci
.. A déšť se snáší, stéká do mé duše,
zatímco divoké pláče mraků ponoří mě v jejich žalu
Mourners
Skrytý obsah
Mourners
Meagre trees in the shrouds,
as olde as the stones....
Mourners of abandoned love,
fornever their woes shall grow silent.
O how many times may the moon has shone -
reflected in these black lakes?
Should it be that we can hear,
the woes of those who ceased their lifes?
O so old they are...
they bare the neverending grief...
Age-old miserability
Ancient bitter beauty
Lost is the hope of those,
who walk the moors with pain in heart.
..and all joy it sinks,
burried deep, forever presumed dead.
O so old they are...
they bare the neverending grief...
Age - old miserability,
a bitter beauty thrilling me
Meagre trees in the shrouds,
as olde as the stones....
Mourners of abandoned love,
fornever their woes shall grow silent.
O how many times may the moon has shone -
reflected in these black lakes?
Should it be that we can hear,
the woes of those who ceased their lifes?
O so old they are...
they bare the neverending grief...
Age-old miserability
Ancient bitter beauty
Lost is the hope of those,
who walk the moors with pain in heart.
..and all joy it sinks,
burried deep, forever presumed dead.
O so old they are...
they bare the neverending grief...
Age - old miserability,
a bitter beauty thrilling me
Skrytý obsah
Truchlící
Vyžilé stromy ve skrytech,
staré tak jako kameny ....
Truchlící z opuštěné lásky,
nanevěky jejich utrpení musí utichat.
O jak často smí Měsíc zářivý-
Zrcadlit se v těchto černých jezerech?
Mohli by jsme slyšet,
utrpení těch, kteří ukončili své životy?
O tak staří, že jsou ...
nesli nekonečný smutek ...
Věk - stará bezútěšnost
Pradávná hořká krása
Ztracena je naděje těch,
kdo chodí močály s bolestí v srdci.
.. A všechno blaho tonutí,
pohřbeni hluboko, navždy předurčeni být mrtví.
O tak staří, že jsou ...
nesli nekonečný smutek ...
Věk - stará bezútěšnost,
hořká krása mě rozechvívá
Vyžilé stromy ve skrytech,
staré tak jako kameny ....
Truchlící z opuštěné lásky,
nanevěky jejich utrpení musí utichat.
O jak často smí Měsíc zářivý-
Zrcadlit se v těchto černých jezerech?
Mohli by jsme slyšet,
utrpení těch, kteří ukončili své životy?
O tak staří, že jsou ...
nesli nekonečný smutek ...
Věk - stará bezútěšnost
Pradávná hořká krása
Ztracena je naděje těch,
kdo chodí močály s bolestí v srdci.
.. A všechno blaho tonutí,
pohřbeni hluboko, navždy předurčeni být mrtví.
O tak staří, že jsou ...
nesli nekonečný smutek ...
Věk - stará bezútěšnost,
hořká krása mě rozechvívá
Pokusila jsem se o překlad..ale anglicky moc neumím, takže jestli jsem něco v textu pochopila jinak, tak opravu jen uvítám.
Chtěla jsem jich přeložit víc, ale to už by byl překlad opravdu převelice volný, protože často záměrně používají zastaralá a vůbec dost zvláštní slova..a jejich význam se dost těžko dohledává.
Edit: Tak už toho je trochu víc. A něco poupraveno.