1. Auditorium of Modern Movements
This is the auditorium of modern movements A breeding ground for light speed profit thinking Where a biting shine exposes the possibilities of the flesh And the direction of the green flow This is the city of Soma - an idea brought to life And carefully designed by George Reed Founding member of Modern Architects Deluxe - "Constructing a new world for speed, efficiency and income" So you're climbing upwards through structures of metal and glass Subconsciously trying to reach the roof, but somehow there's always one more floor It's a strange mixture of soft thinking and hard work Or was it the other way around? The ground for comparison was trampled a long time ago, So no one really knows anymore Amidst this aimless craving for matter | Toto je sál moderních směrů Plodící místo pro bleskově-výdělečné uvažování Kde ostrá záře odhaluje možnosti lidského těla A směr zeleného toku Toto je město Soma - nápad přivedený k životu A pečlivě navřen Georgem Reedem Zakládajícím členem Modern Architects Deluxe - "Stavíme nový svět pro rychlost, účinnost a příjem" Takže ty šplháš výše konstrukcemi z kovu a skla Podvědomě se snažíš dosáhnout střechy, ale jaksi je tu vždy jedno další patro Je to zvláštní směs pomalého myšlení a tvrdé práce Nebo to bylo naopak? Místo pro srovnání bylo srovnáno se zemí již dávno, Takže nikdo už vážně neví V této nesmyslné tužbě po hmotě |
2. Acceleration
Accelerating darkness Designer light Iron constructions, concrete and wood Flaring light echoing consumer minds Mountains are only future sand Forests are only unreleased heat Darkened glasses kill dirty rays Handbags weighed down with asphalt dust Thought process standardized Philosophy a set of guidelines for inefficiency Religion a fluffy cushion of synthetic feathers Life itself a mechanical movement from A to B C is always a thought but never an option | Zrychlující temnota Designerské světlo Železné konstrukce, beton a dřevo Zářící světlo odrážející názory spotřebitelů Hory jsou jen budoucí písek Lesy pouze neuvolněné teplo Potemnělé brýle zabíjí špinavé paprsky Tašky ztěžklé asfaltovým prachem Proces myšlení normalizován Filozofie souborem myšlenek pro neefektivitu Náboženství načechraným polštářkem z umělých vláken Život mechanickým pohybem z A do B C je vždy myšlenka, ale nikdy možnost |
3. The Concept Of Haste
The cycle of life speeds up like a rabid biker Getting narrower for every turn Its silver tail not as shiny as it was The colossal width only paper thin Acceleration beyond light and darkness Welcome to the modern museum of life A strobe-like feeling of universal consequence The rate of change of velocity Merely a tool to make us see That no one can stand as still In such a speed as we always will Warm relations turn down the heat Dust is everywhere, all mouths are dry This is my nest - I'll defend it with my life Cosmological consequences of not relating Connections cut, no restrictions necessary Yesterday, today, tomorrow | Cyklus života zrychluje jako vzteklý cyklista Zužuje se každým pohybem Jeho stříbrný ohon už není tak zářivý jako kdysi Obří šířka, jen papír tenký Zrychlování mezi světlem a tmou Vítejte v moderním muzeu života Pulzujcí pocit v univerzálním důsledku Četnost změny rychlosti Pouze nástroj ke schopnosti vidět Že nikdo nemůže stát tak nehnutě V takové rychlosti v jaké vždy budeme Vřelé vztahy vypínají topení Prach je všude, všechna ústa suchá Toto je můj domov - budu jej bránit svým životem Kosmologické důsledky nevztahování se Spojení přerušena, omezení nepotřebná Včera, dnes, zítra |
4. A Song For D. Incorporated
They sent me an invoice - "P&S to be returned to D. Incorporated within the date of _." So I gave them a call. An angry one. 9-113-451208 I said: "Why are you invoicing me?" I heard whispers and slow breathing "I never made a purchase from you, so stop bothering me" The whispering stopped. The sound of hot air sustained "I demand an explanation" All went silent, and the phone seemed to get heavier A deep voice in the other end of the line: They sent me an invoice - "P&S to be returned to D. Incorporated within the date of _." So I gave them a call. An angry one. 9-113-451208 "It's not yours, you lease it It's not yours, you lease it" "Please be kind and return it to us Within the date stated on the invoice, Or we will have to come and claim it by force." "It's not yours, you lease it It's not yours, you lease it" | Poslali mi fakturu - "P&S se mají vrátit na D. Incorporated do data _." Tak jsem jim zavolal. Naštvaný. 9-113-451208 Řekl jsem: "Proč mě fakturujete?" Slyšel jsem šepot a pomalé dýchání "Nikdy jsem si od vás nic nekoupil, tak mě neotravujte!" Šepot ustal. Zvuk horkého vzduchu zůstal. "Požaduji vysvětlení" Všechno ztichlo a telefon se zdál těžší Hluboký hlas na druhé straně linky: Poslali mi fakturu - "P&S se mají vrátit na D. Incorporated do data _." Tak jsem jim zavolal. Naštvaný. 9-113-451208 "Není to vaše, vy si to pronajímáte Není to vaše, vy si to pronajímáte" "Prosím buďte tak laskav a vraťte nám to Do data uvedeného na faktuře, Nebo budeme muset přijít a vezmeme si to násilím." "Není to vaše, vy si to pronajímáte Není to vaše, vy si to pronajímáte" |
5. The Green Office And The Dark Desk Drawer
I found it hidden in the very core of the city The building didn't do it justice, but then again no building would The office door ajar and the letters D.I. on everything It was empty when I arrived but the thick, damp air told me That someone had been there only minutes ago The room was painted in different shades of green All matching the colour of the flow And the interior, Spartan as it was, seemed to Underline the fact that this company was all about Control, direction and blatant satisfaction I saw invoices everywhere, and a thick mahogany table Covered with yellowed pieces of paper - they were lists, and it finally occurred to me - this was an administrative center for the P&S of our modern world "Such a fetid web of pretence!" It lay in the bottom of an old ashtray, Yellow and worn as the others, but somehow different. Two dates - one I knew and one I didn't. Both were passed, the second one very recently. I lifted the paper, folded it and slid it into my back pocket Then I left. Fundamental change - turn the direction of the breeze by force, crank it up to a storm Of the breeze by force, crank it up to a storm | Našel jsem ji skrytou v samotném středu města Ta budova jej neospravedlňovala, ale to by asi žádná budova Dveře od kanceláře pootevřené a písmena D.I. na všem Byla prázdná když jsem přišel, ale hustý a vlhký vzduch mi říkal Že tu někdo před pár minutami byl Místnost byla vymalovaná růžnými odstíny zelené Všechny souhlasící s barvou toku A interiér, jako Spartský byl, vypadal jako by Podtrhoval fakt, o čem ta společnost vlastně byla Kontrola, příkazy a očividné uspokojení Viděl jsem všude faktury a tlustý mahagonový stůl Pokrytý žlutými kusy papíru - byly to seznamy a pak mi to konečně došlo - tohle bylo administrativní centrum pro P&S našeho moderního světa "Jaká to odporná síť přetvářek!" Leželo to na okraji starého popelníku, Žluté a opotřebované jako ostatní, ale přec rozdílné. Dvě data - jedno jsem věděl a druhé ne. Obě už byly, to druhé celkem nedávno. Zvedl jsem papír, složil jej a dal do zadní kapsy A pak odešel. Podstatná změna - obrátit směr vánku silou, vytvořit z něj bouři Vánku silou, vytvořit z něj bouři |
6. The Flow At 9:30 AM
Coloured flashes never burned my eyes The way the dirty sun does On my way from the office, Through streets of bleached light, It came to me that what I had to do was To find the main flow and obstruct it It came to me that what I had to do was To find the main flow and obstruct it So I went to the cathedral. Nick-A was at the turntables as always The fans were already dancing like madmen So I went to the cathedral. Nick-A was at the turntables as always The fans were already dancing like madmen To the pulsating beat. It had a cashier-like quality A soundtrack working in verdant direction Mr. A kept chasing the flow with an ever-increasing BPM As the audience exchanged movements - bargaining for moves and grooves until power restrictions were enforced and the BPM sunk like a stone Coloured flashes never burned my eyes The way the dirty sun does On my way from the office, Through streets of bleached light, It came to me that what I had to do was To find the main flow and obstruct it It came to me that what I had to do was To find the main flow and obstruct it So I went to the cathedral. Nick-A was at the turntables The dancers were left in despair - discontented It was rumoured that some of them chose the red exit | Barevné záblesky mě nikdy nepálily do očí Jako špinavé slunce Během cesty z kanceláře, Špatně osvětlenými ulicemi, Přišlo mi, že bych měl Najít hlavní tok a narušit ho Přišlo mi, že bych měl Najít hlavní tok a narušit ho Tak jsem zašel do katedrály Nick-A byl jako vždy u točen Fanoušci už tančili jako blázni Tak jsem zašel do katedrály Nick-A byl jako vždy u točen Fanoušci už tančili jako blázni V tepajícím rytmu Mělo to bankovní kvalitu Nahrávka působící v zelenkavém směru Pan A stále pronásledoval ten tok se zvyšujícími se údery za minutu Když dav měnil rytmus - hádajíc se o pohyby a prožitky dokud omezení vlivu bylo vynucené a údery za minutu spadly jako kámen Barevné záblesky mě nikdy nepálily do očí Jako špinavé slunce Během cesty z kanceláře, Špatně osvětlenými ulicemi, Přišlo mi, že bych měl Najít hlavní tok a narušit ho Přišlo mi, že bych měl Najít hlavní tok a narušit ho Tak jsem zasšel do katedrály Nick-A byl u točen Tanečníci byli ponecháni v zoufalství - nespokojení Proslýchalo se, že někteří z nich zvolili červený východ |
7. Of Concrete And Glass
Found the core to stop the flow No obstruction, green pierces everything I have been washed Now the errors and faults are a blur See the glass under my feet and the reflection above It has all come to this: My view to the left and to the right has been lost Something is blocking it To help me focus on what is important For it and for them I have been eaten by dirty blocks of concrete And concept-paper But in the end, as I was sliding brutally through the system, the whole feeling of being digested turned out to be nothing more than the feather-soft caresses of a juggernaut world "P&S to be returned to _" I guess it's all set So it has come to this Measuring the distance Between this world and mine | Nalezeno jádro k zastavení toku Žádné zábrany, zelená proniká vším Byl jsem očištěn Teď jsou chyby a omyly rozmazané Pohleď na sklo pod mými nohami a odraz nade mnou A potom následovalo... Můj zrak vlevo a vpravo byl ztracen Něco jej blokuje Nemohu se soustředit na to, co je důležité Pro to a pro ně Jsem byl pohlcen špinavými kusy betonu A koncepčních papírů Ale na konci, když jsem brutálně padal skrz systém, ten pocit býti stravován se neukázal být ničím jiným, než jemným pohlazením kamiónového světa. "P&S se mají vrátit na _" Myslím, že všechno sedí Tak došlo i na toto Měření vzdálenosti Mezi tímto světem a mnou |
8. 90 Degree Angles
It has been done! The return is completed! Now to grow fainter To be buried in soft shades of jade I used to like the rainfalls - to feel tender bites of grey city water on my white, clean face pure from the start - dirty to the end drawing diagonal marks - shutting me into a private prison with bars of water on skin The smell of wet asphalt always softened up a hard world 90 degree angles, shiny surfaces covered in dirt and worn out streets leading from nothing to nothing Who put us here anyway? Did I ever take the time to find out? Did they ever bother to ask? Was it even an option? It's been returned I wonder if the dirt has forced its way through my skin by now Feels like it's there - itching from the inside, weakening my flesh I need a sunblock or a dirtblock - something to protect me Nothing's ever gonna be the same again I'm on the wrong... surface Nothing's ever gonna be the same again Nothing's ever gonna be the same again Open up the shell, wash away the facade Let me out or let me in Open up the shell, wash away the facade Let me out or let me in Please just let me, Please just let me Please just let me, Please just let me | Dokonáno jest! Návrat je hotov! Teď se dostat do mdlob Abych byl pohřben v jemných stínech nefritu Kdysi jsem měl rád deště - cítit měkké štípání šedé městské vody na moji bílou, čistou tvář čisté od začátku - špinavé až do konce kreslící rovnoběžné značky - zavíraje mě do souromého vězení s mřížemi vody na kůži Pach mokrého asfaltu vždycky změkčoval tvrdý svět 90° úhly, lesklé povrchy pokryté prachem a zničené ulice, vedoucí odnikud nikam Kdo nás sem vůbec dal? Měl jsem někdy čas na zjišťování? Obtěžovali se vůbec zeptat? Byla to vůbec možnost? Bylo to vráceno. Přemýšlím, jestli se prach už prodral mou kůží Vypadá to jako, že je tam - svědící zevnitř, oslabujíc mé tělo Potřebuji slunečník nebo prachovník - něco na ochranu Nic už nebude takové, jako dřív Jsem na špatném...povrchu Nic už nebude takové, jako dřív Nic už nebude takové, jako dřív Otevři tu svoji skrýš, smyj to pozlátko Nech mě jít, nebo mě pusť dál Otevři tu svoji skrýš, smyj to pozlátko Nech mě jít, nebo mě pusť dál Prosím, jen mě nech jít, prosím, jen mě nech jít Prosím, jen mě nech jít, prosím, jen mě nech jít |
9. I No Longer Know If I Am Mad
I no longer know if I am mad or if I'm feigning it to cover my own mediocrity I sometimes feel like a fell wizened necromancer labouring at his pleasure performing his liturgy as one long consumed by ashes Factory fumes nourishing the dreams of the cosmopolite Affectionate longing for white coats, auditoriums and blackboard dust Spiraling walkways, webs of concrete, bricks and mirrored glass I no longer know if I have experienced passion/love/despair/hate Was it only socially induced behaviour? Like long forgotten twisted poetry gleaned from mouldy parchment Pain is always more real than bliss It's in greater supply It's the warm familiar womb in which your mind can hide As your open doors and portals Walk the paved paths to offerings Foiled predetermined neurological patterns Like paper boats bound for the drains You speak the incantations written on grey mortal walls syllables tasting like blood in your mouth You know absolution You know mortality Reality slowly peeled layer by layer outwards to the fringe where upon the altar of forgotten deities the combustion of the self still vibrates Dark flowers thrusting their thorns up reaching where manifestations of the skies labour to fill the vacuum You seek to explain the universe with numbers Itch to fill in the final answer underlined twice Like an infant you step into the first light at dawn It's bright and bitter and sharp | Už nevím, zdali jsem blázen nebo to předstírám, abych zakryl svou tuctovost Občas se cítím jako bláznivý padlý nekromant pracující na vlastním potěšení vykonávající vlastní liturgii jako tu dlouho pozřenou popelem Kouř z továren vyživující sny velkoměšťáků Afektovaná touha po bílých pláštích, výstavních halách a tabulovém prachu Točité chodby, sítě betonu, cihel a zrcadlícího se skla Už nevím, jestli jsem prožil vášeň/lásku/zármutek/nenávist Bylo to jen chování způsobené společenstvím? Jako dávno zapomenutá zvrácená poezie sebraná ze zašlého kusu papíru Bolest je vždy reálnější než blaho Je ve větším množství Je to příjemné známé lůno, ve kterém se tvá mysl může skrýt Když otevíráš dveře a portály Jdi dlážděnými cestami k nabídkám Zmařené předurčené neurologické vzory Jako papírové lodičky lemující kanály Říkáš zaklínadla napsaná na šedých smrtelných zdech slabiky chutnají jako krev ve tvých ústech Poznal jsi zproštění Poznal jsi smrtelnost Skutečnost pomalu odstraňovaná slupku po slupce pryč na okraj, kde na oltáři zapomenutých božstev hoření jsoucna se stále chvěje Temné květiny vystrkující jejich trny, dosahující míst, kde zjevení nebes pracují k zaplnění vakua Chceš vysvětlit vesmír pomocí čísel Toužíš napsat konečnou odpověď dvakrát podtrženou Jako novorozenec vstupuješ na první světlo při úsvitu Je zářivé a pronikavé a ostré |
10. Synthetic, Fabricated, Calculated
Somehow still here Under the surface Beyond the invoices and D. Inc. Outside the system I have never seen past the paper fortifications So I have my doubts But still, that nagging prospect Of all this being fabricated False Calculated Consumes me in all its green splendour But it doesn't touch Alluring and tempting, the shine and the flow Runs straight through me Now not even sensing my presence But I can see it, I can see it if I close my eyes I can break through the paper shine And reach the core, the true core Jade, Emerald Never defeated and never will be But exposed for everyone to see How can it still accelerate? When the fuel is gone? | Nějak jsem stále zde, pod povrchem, za fakturami a D. Inc. Mimo systém Nikdy jsem neviděl za ty hradby z papíru Takže mám pochyby Ale stále, tenhle otravný leták Že je všechno tohle vyrobené Falešné Záměrné Mne pohlcuje ve vší té zelené nádheře Ale nedotýká se to Půvabný a lákavý, lesk a tok Prochází přímo mnou Teď ani necítím svou přítomnost Ale vidím ji, vidím ji, když zavřu své oči Můžu se probít tím papírovým leskem A dosáhnout jádra, pravého jádra Nefrit, Smaragd Neporažen a nikdy nebude Ale odhalený pro všechny k nahlédnutí Jak se může stále zrychlovat? Kdy mu dojde šťáva? |